Galatians 4:12
ACVI(i)
12
G1189
V-PNI-1S
δεομαι
I Beseech
G5216
P-2GP
υμων
You
G80
N-VPM
αδελφοι
Brothers
G1096
V-PNM-2P
γινεσθε
Become
G5613
ADV
ως
Like
G1473
P-1NS
εγω
Me
G3754
CONJ
οτι
Because
G2504
P-1NS-C
καγω
I Also
G5613
ADV
ως
Like
G5210
P-2NP
υμεις
Ye
G91
V-AAI-2P
ηδικησατε
Ye Wronged
G3165
P-1AS
με
Me
G3762
A-ASN
ουδεν
Nothing
Clementine_Vulgate(i)
12 Estote sicut ego, quia et ego sicut vos: fratres, obsecro vos. Nihil me læsistis.
DouayRheims(i)
12 Be ye as I, because I also am as you brethren, I beseech you. You have not injured me at all.
KJV_Cambridge(i)
12 Brethren, I beseech you, be as I am; for I am as ye are: ye have not injured me at all.
Living_Oracles(i)
12 Brethren, I pray you, be as I am: for I am you are. You have injured me in nothing.
JPS_ASV_Byz(i)
12 I beseech you, brethren, become as I am, for I also am become as ye are. Ye did me no wrong:
Twentieth_Century(i)
12 I entreat you, Brothers, to become like me, as I became like you. You have never done me any wrong.
Luther1545(i)
12 Seid doch wie ich, denn ich bin wie ihr. Liebe Brüder, ich bitte euch, ihr habt mir kein Leid getan.
Luther1912(i)
12 Seid doch wie ich; denn ich bin wie ihr. Liebe Brüder, ich bitte euch. Ihr habt mir kein Leid getan.
ReinaValera(i)
12 Hermanos, os ruego, sed como yo, porque yo soy como vosotros: ningún agravio me habéis hecho.
Indonesian(i)
12 Saudara-saudara! Saya mohon dengan sangat supaya kalian menjadi seperti saya. Karena saya juga sudah menjadi seperti kalian. Kalian tidak melakukan sesuatu pun yang salah terhadap saya.
Lithuanian(i)
12 Prašau jus, broliai, tapkite tokie kaip aš, nes ir aš tapau toks kaip jūs. Jūs visai neįžeidėte manęs.
Portuguese(i)
12 Irmãos, rogo-vos que vos torneis como eu, porque também eu me tornei como vós. Nenhum mal me fizestes;
UkrainianNT(i)
12 Будьте, браттє, благаю вас, як і я: бо й я (такий), як ви. Нічим ви мене не скривдили.